• Chapitre - Chapter 1

    Chapitre - Chapter 1


    En regardant vers la rivière Charles, Elizabeth s'arrêta à la vue d'un personnage inattendu. Au début, toute son attention était prise le reflet du soleil sur le métal. Comme à son habitude, la tête s’empressa de lui confirmer qu'il était un métal de forme ronde, que c’était les rayons d'une roue. Habituellement, lorsque cela arrivait à Elizabeth, la roue s'est avéré être attaché à une bicyclette. Cette fois, ce n'était pas une bicyclette, mais l'esprit d'Elizabeth y maintenait une attention constante. [...]

    Looking out toward the Charles River, Elizabeth stopped short at the sight of an unexpected figure. At first, all her eye caught was the glint of sun against metal. As was her habit, her head darted quickly to confirm that it was round metal, that it was the spokes of a wheel. Usually when this happened to Elizabeth, the wheel turned out to be attached to a bicycle. This time it wasn’t a bicycle, but the very thing Elizabeth’s mind kept a constant watch for. […]

    Le corps d'Elizabeth menaçait de perdre le contrôle d’elle-même. Elle pouvait sentir sa peau rougir. Son ventre lui faisait mal et semblait crier. Elle ne savait pas qui il était, mais elle aurait bien voulu. Le désir a commencé dans son estomac et s’est propagé jusqu'à ses poumons et sa gorge. Bien qu'elle ne voit pas souvent des hommes handicapés dans le climat rude de la Nouvelle-Angleterre, quand elle voit un fauteuil roulant, la même réaction embrase son corps. [...]

    Elizabeth’s body threatened to wrench itself from her control. She could feel her skin flushing. Her gut ached and seemed to cry out. She didn’t know who he was, but she wished that she could. The longing started in her stomach and stretched up to her lungs and throat. Though she didn’t often see disabled men in the harsh New England climate, whenever she did see a wheelchair, the same reaction overtook her body. […]

    Chapitre - Chapter 1

    À dix-sept ans, elle avait déjà des routines bien formées dont elle déviait rarement. Ses amis pensaient qu'elle aimait vivre comme ça. Ils ne pouvaient pas savoir que ces habitudes lui permettaient d’être forte et capable de cacher des parties d'elle-même à eux, ses amis les plus proches.

    Cette nuit-là, Elizabeth ne pouvait pas dormir. [...]

    At seventeen-years-old she already had well-formed routines that she rarely deviated from. Her friends thought she liked it that way. They had no way of knowing that habits kept her strong and able to withhold parts of herself from even them, her closest friends.

    That night, Elizabeth couldn’t sleep. […]

    Que ferait-il s'il savait la vérité 

    Chapitre - Chapter 1à propos de sa fille? La regarderait-il avait dégoût? Serait-il incapable de la reconnaître? Dans ses cauchemars Elizabeth voyait souvent des variations du visage de son père, lorsqu’il serait au courant de son se

    cret. Savoir s’il la regardait avec colère, avec pitié, avec peur ou avec confusion, la fin du rêve a toujours été le même, il se retournait et disparaissait.

    Elizabeth avait essayé plusieurs fois d'oublier les désirs qui hantent le fond de son esprit. Maintenant qu'elle a ter miné ses études secondaires et qu’elle est face aux choix du reste de sa vie, elle essayait de les oublier encore d’autant plus fort qu'auparavant. Pendant des semaines, elle avait essayé de garder son esprit loin du handicap. Elle a déménagé son carnet secret du dessous de son bureau et l'avait caché au sous-sol. Quel avait été l’élément déclencheur? Dès qu'elle a vu l'homme à la rivière, toutes ces semaines de travail ne signifiaient rien. Son corps lui avait répondu que qu’elle le veuille ou non. [...]

    Chapitre - Chapter 1

    What would he do if he knew the truth about his daughter? Would he look at her with disgust? Would he be unable to recognize her? In her nightmares Elizabeth often watched variations of her father’s face as he was let in on her secret. Whether he looked at her with anger, with pity, with fear, or with confusion, the end of the dream was always the same; he would turn from her and disappear.

    Elizabeth had tried many times to forget the desires that haunted the back of her mind. Now that she was finishing high school and facing the choices of the rest of her life, she was trying even harder than before. For weeks she had tried to keep her mind away from disability. She moved her secret notebook out from under her bureau and hid it in the basement. What was the point, though? As soon as she saw the man at the river, all those weeks of work meant nothing. Her body responded to him whether she wanted it to or not. […]

    Dans le coin arrière, derrière le sac de vêtement dans lequel est stockée la robe de mariée de sa mère, il y avait une boîte en carton qui prétendait contenir une imprimante d'ordinateur. […]

    Lentement, elle ouvrit les côtés. Au dessus il y avait une pile de livres qui avaient l'air assez innocent. S’il devait arriver que quelqu’un ouvre la boîte il ne verrait que de 

    vieux livres d'Elizabeth. Cependant, les livres avaient quelque chose en commun. Du Treasure Island à The Westing Game, ils avaient tous des personnages masculins ayant un handicap. Se mordant les lèvres, Elizabeth les étala sur le sol à côté d'elle.

    In the back corner, behind the garment bag that stored her mother’s wedding dress, was a cardboard box that claimed to contain a computer printer. […]

    Slowly, she pulled open the sides. On top was a stack of books that looked innocent enough. Should anyone happen to open the box it would just look like some old books of Elizabeth’s. However, the books had something in common. From Treasure Island to The Westing Game, they all had male characters with disabilities. Biting her lip, Elizabeth spread them out on the floor beside her.

    Chapitre - Chapter 1

     

    Ensuite, elle déballa les films. Dr. Strangelove, Born on the Fourth of July, Daredevil, Scent of a Woman, et Goeorge 

    Wallace; tous des films avec des personnages masculins handicapés. En desous de ceux-ci il y avait quelques photos en vrac et puis le prix: son journal intime. Elizabeth le souleva les mains tremblantes. Elle avait créé le journal intime pensant qu'elle pourrait déplacer la maladie hors d’elle-même et de le contenir dans ces pages. Maintenant, elle savait la folie de ce plan. Quand elle repensa aux images de ces pages sa tête était chaude et lourde et le ventre arraché. Ca avait en quelque sort rendu sa maladie encore plus réelle.

    Elle remballa le reste du matériel dans la boîte et ouvra la couverture de son journal intime. A l'intérieur, il y avait des photographies qu'elle avait prises, et des photos de magazines ou prises sur Internet. Des fauteuils roulants, des béquilles, des plâtres, des paraplégiques, des amputés. . . . Le picotement familier commença entre ses jambes.

    Next, she unpacked the movies. Dr. Strangelove, Born on the Fourth of July, Daredevil, Scent of a Woman, and George Wallace; all movies with disabled male characters. Under those were some loose pictures and then the prize: her notebook. Elizabeth lifted it out with trembling hands. She had created the notebook thinking that she could move the sickness out of herself and contain it within the pages. Now she knew the foolishness of that plan. When she thought of the images in these pages her head felt hot and heavy and her stomach wrenched. It had somehow made her sickness more real instead.

    She packed the rest of the materials back into the box and opened the notebook’s cover. Inside were photographs she had taken, and pictures from magazines, or off the Internet. Wheelchairs, crutches, casts, paraplegics, amputees. . . .The familiar tingling began between her legs.

    Serrant son journal intime fermé contre sa poitrine, et l’entourant de ses bras, elle se glissa silencieusement dans sa chambre. Après avoir parcouru, une fois plus, les images familières, en les savourant chacune, Elizabeth glissa son journal intime sous son bureau, où il semblait palpiter avec son secret noir.

    Chapitre - Chapter 1

    De retour dans son lit, Elizabeth ferma les yeux et laissa sa main glisser vers le bas sous les couvertures. Dans son esprit, elle vit Long John Silver. Il se battait contre une tempête dans la nuit, arpentant le pont du navire furieusement avec sa seule béquille battant à chaque pas. Sa jambe de pantalon vide balançait frénétiquement dans le vent. Il manœuvrait, tournait, et brandissait la béquille.

    La main d'Elizabeth était à l'intérieur des son pyjamas maintenant, ses doigts froids touchaient la peau qui s’échauffa rapidement. Une envie avait commencé dans son corps et elle utilisait ses pensées pour le rendre plus intense. Maintenant son corps n’attendait qu’une pression.

    Pressing the notebook closed against her chest, and wrapping her arms over it, she crept quietly back up to her room. After going through the familiar pictures again, savoring each, Elizabeth slid the notebook under her bureau, where it seemed to pulse with its black secret.

    Back in her bed, Elizabeth closed her eyes and let her hand creep down under the covers. In her mind she saw Long John Silver. He was fighting a storm at night, pacing the deck of the ship furiously with his one crutch pounding down with each step. His empty pant leg swung wildly in the wind. He maneuvered, turned, and wielded the crutch.

    Elizabeth’s hand was inside her pajamas now, cool fingers touching skin that was rapidly heating up. An itch within her body had begun and she used her thoughts to make it stronger. Her body now begged for pressure.

    Elizabeth la donna, en appuyant en rythme. Ca lui était familier. Après toutes ces années, elle savait l'effet que les pensées des hommes handicapés pouvaient avoir sur elle, et maintenant elle savait aussi comment satisfaire le désir qui venait avec ces pensées. Ca n’était pas le cas jusqu'à ce qu'elle prit éducation sexuelle en sixième qu'elle comprit ce qu’était cette sensation de picotement. Plusieurs fois, dans son enfance, elle l'avait ressenti, mais n'avait jamais osé céder à l'envie d'appuyer dessus. Après ce cours, elle s’était laissé se satisfaire de la démangeaison.

    Soudain, elle vit l'homme de la rivière Charles dans ses pensées. Ses mains touchaient ses bras nus et sa peau se couvrit de chair de poule. Dans son imagination, elle se pencha et pressa ses lèvres contre les siennes. Elizabeth enroulait ses mains autour de ses biceps et elle sentait ses hanches essayer de les presser contre son corps.

    Sur son lit, le corps d'Elizabeth tremblait. Elle poussa ses doigts de plus en plus forts. Ses orteils s’enroulaient autour de la plinthe de son lit et elle serra tous les muscles de ses jambes. Avec un soupir minuscule, tout juste à peine sorti de ses lèvres, un frisson la transperça et elle était sans énergie.

    Chapitre - Chapter 1

    Elizabeth gave it, pressing rhythmically. This was familiar to her. After all these years, she knew the effect that thoughts of disabled men would have on her, and now she also knew how to satisfy the desire that came with those thoughts. It wasn’t until she took sex-ed in sixth grade that she figured out what that tingling sensation was. Many times in her childhood she had felt it, but had never dared give in to the urge to press. After that class, she’d let herself satisfy the itch.

    Suddenly, she saw the man from the Charles River in her thoughts. His hands were touching her bare arms and her skin became covered in goose bumps. In her imagination she leaned down and pressed her lips against his. Elizabeth curled her hands around his bicep muscles and she felt her hips try to press themselves against his lean body.

    On her bed, Elizabeth’s body quaked. She pushed her fingers harder and harder. Her toes curled around the baseboard of her bed and she squeezed all the muscles in her legs. With a tiny sigh, only just barely released through her lips, a shudder went through her and she was limp.

    Elle respira profondément et poussa ses cheveux qui collaient sur son front. Puis elle ouvrit les yeux et regarda le plafond. Bien que son corps se fût détendu, son esprit était encore tendu. Comment la douleur de quelqu’un d’autre et son plaisir pouvaient-ils être si étroitement liés?
    Le plaisir et la culpabilité avaient toujours été de pair pour Elizabeth. Son premier souvenir de ces sentiments remontait quand elle avait quatre-ans, mais elle savait qu'ils avaient commencé bien avant cela. Lors de sa quatrième année, elle reconnu ce désir comme un sentiment familier. Tout comme elle savait alors qu'en regardant les hommes handicapés elle se sentait bien, elle savait aussi qu'elle ne pourrait jamais laisser quelqu'un savoir ce qu'elle pensait. Le secret s'était enroulé autour du cœur d'Elisabeth, même dans ses moments les plus intimes.

    A l'intérieur d’Elizabeth, il avait une voix qui lui disait des choses terribles. Il y a quelque chose qui ne va pas dans ta tête. Parfois pendant des jours, elle se perdait dans la séduction maladive de cette voix.

    Ses parents pensaient qu'elle était simplement une adolescente quand elle s’enfermait dans sa chambre. Souvent, elle s'asseyait sur le sol et ne regardait rien, écoutant une tirade sans fin.

    Bien qu'elle croyait que ce désire du handicap n’était pas bien, quelque chose à détruire, elle n'arrivait pas à le faire. Le désir était plus fort qu'elle. Malgré tous ses efforts, quand un personnage dans un livre allait à l'hôpital, elle est devenait excitée. Profondément à l'intérieur, elle espérait toujours une blessure dans les histoires. Elle était la seule fille qu'elle connaissait qui aimait regarder des films de guerre, et elle le faisait parce que les chances de blessures sont plus importantes dans ces films que dans les autres. Comme toute dépendance, il semble impossible de se débarrasser de la chose qui apporte le plus grand plaisir à son corps. [...]

    She breathed deeply and pushed the hair that was sticking to her forehead off her face. Then she opened her eyes and looked at the ceiling.Though her body had relaxed, her mind was still tense. How had someone else’s pain and her pleasure become so closely linked? 
    Pleasure and guilt had always gone hand in hand for Elizabeth. Her first memory of these feelings was when she was four-years-old, but she knew they had begun long before that. Her four-year-old self recognized the desire as a familiar feeling. Just as she knew then that looking at disabled men felt good, she also knew she could never let anyone find out that she thought so. Secrecy wrapped itself around Elizabeth’s heart even in her most intimate moments.

    Inside Elizabeth was a voice that told her terrible things. There’s something wrong with you. Sometimes for days she wallowed in the sick seduction of that voice.

    Her parents thought she was just being a teenager when she closed herself in her room. Often she sat on the floor and stared at nothing, listening to an endless tirade of her.

    Though she believed this desire for disability was wrong, something to be destroyed, she couldn’t seem to do it. The desire was stronger than she was. Despite her best efforts, when a character in a book went to the hospital, she became excited. Deep inside, she always hoped for an injury in stories. She was the only girl she knew who liked to watch war movies, and she did because the odds of injuries were better in those movies than others. Like any addiction, it seemed to be impossible to get rid of the thing that brought the greatest pleasure to her body. […]

    Votre avis sur (W)hole - Your opinion about (W)hole: Vote

    « Hottub to wheelchair transfer (Paraplegic) Chapitre - Chapter 3 »

    Tags Tags : , , , , , , , , , , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :