-
Chapitre - Chapter 3
Qu'est-ce que cela voulait dire qu’elle revoyait? Que doit-elle faire maintenant que cet homme, qui semblait avoir roulé tout droit hors de ses fantasmes, était apparu dans sa vie? Elle devait cool autour de lui et lui montrer qu'elle n'était pas aussi ignorant que d'autres personnes valides. Ne pas le regarder pourrait être un bon début.
Elizabeth se tourna vers l'avant dans son siège. Tout au long de la cérémonie, elle ne voyait pas ce qu'il y avait en face d'elle, mais pensait à l'homme assis à plusieurs rangs derrière elle. Est-ce qu'il la regarde? Parfois, elle pensait qu'il l'emmenait dans son regard. Elle fit bouffer à la masse de ses cheveux blonds et espérait qu'elle avait l'air agréable. [...]
What did it mean that she was seeing him again? What should she do now that this man, who seemed to have rolled straight out of her fantasies, had appeared in her life again? She had to be cool around him and show him that she wasn’t as ignorant as other able-bodied people. Not staring might be a good start.
Elizabeth turned forward in her seat. All through the ceremony she didn’t see what was in front of her, but thought of the man sitting several rows behind her. Was he staring at the back of her head? Sometimes she thought he was taking her in with his even gaze. She fluffed at her mass of yellowish hair and hoped it looked nice. […]
Ne voulant pas que quiconque constate son intérêt, elle essayait d'éviter de regarder directement dans la direction de l'homme de la rivière. Étrange comment sa réaction vis-à-vis du handicap semble être la même que celui de quiconque d’autre, personne ne serait jamais capable de dire qu'elle était mal à l'aise à son propos pour une raison complètement différente.[...]
Not wanting anyone to notice her interest, she was trying to avoid looking directly at the man from the river. Strange how her reaction to disability appeared to be the same as anyone else’s; no one would ever be able to tell that she was uncomfortable around it for a completely different reason. […]
Pour la première fois, l'homme semblait très petit. Elizabeth était très consciente de sa grande taille au dessus de lui. De loin, il semblait plus grand qu’en vrai, et maintenant il arrivait à peine à sa taille. […] Elle pouvait sentir la chaleur sur son visage et elle savait qu'elle rougissait. Espérons qu'il pense qu'elle était juste baignée des lumières et de la danse.
Elle était tellement nerveuse qu'elle ne pouvait pas trouver un endroit pour reposer ses yeux. C’était trop intense pour regarder dans ses yeux noisette, c’était trop rude de regarder ses jambes, donc elle essaya de se concentrer sur son nez. [...]
For the first time, the man seemed very short. Elizabeth was acutely aware of how tall she stood above him. From a distance he had seemed larger than life and now he only came up to her waist. […] She could feel the heat in her face and knew she was blushing. Hopefully he would think she was just flushed from the lights and the dancing.
She was so nervous that she could not find a place to rest her eyes. It was too intense to look into his hazel eyes, it was too rude to look at his legs, so she tried to focus on his nose. […]
Pendant qu'ils parlaient, Elizabeth était intriguée. C'était à elle de faire en sort que cet homme fasse partie de sa vie de façon permanente. Il n'était pas seulement paralysé, mais aussi beau, jeune et plein de charme. Elle ne pouvait pas le laisser filer.
La première étape était de lui faire voir qu’elle était différente des autres personnes valides qu'il rencontrait tous les jours, mais elle ne voulait pas laisser paraître trop de ses connaissances sur le handicap ou il serait suspicieux et pourrait comprendre son secret. [...]
While they spoke, Elizabeth was scheming. It was up to her to get this man permanently into her life. He was not only paralyzed, but also handsome, young, and charming. She couldn’t let him slip away.
First step was getting him to see her as different from the other able-bodied people he encountered every day, but she didn’t want to give away too much of her knowledge about disability or he would be suspicious and might figure out her secret. […]
Votre avis sur (W)hole - Your opinion about (W)hole: Vote
Tags : devotee, handicap, amour, accident de voiture, sexe, paraplegique, tetraplegique, paradevo, devotisme, fauteuil roulant, chaise roulante, abasiophilie
-
Commentaires